Вы читаете журнал [info]englishdic

Laguage Translation, Voiceover, Video Translation, Business Services [entries|archive|friends|userinfo]
englishdic

eXTReMe Tracker

[ website | Maxim Global Services - Translation, Bizdev ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Video: Sculpture Park in Moscow, Russia on 2008-12-14 [Дек. 15, 2008|12:44 am]
[Tags|]

СсылкаОставить комментарий

A question regarding pluralisation in Russian [Дек. 10, 2008|02:01 pm]
A client has asked - do you have separate words for singular and plural in Russian, e.g. would you have one word for 'comment' and another word for 'comments'?

Our Reply:

Re your question, yes, there are 'comment' and 'comments' in Russian, eg there may be a comment on a report, or a comments column in a table. (But there isn't plural for 'bikini', or, say, 'kangaroo', as these are foreign words that do not end in a consonant or -a like Russian.

Another question regarding pluralisation:

With regards to the Russian words if we need to pluralize a words such as "item" does the pluralization depend on the quantity of items that are being pluralized?

Phrased in a more general way: Is there ever more than one way to pluralize a single Russian word?

Our Reply:

* When explicitly used with a counting number, the form for 2,3 and 4 items is identical to singular genitive case.
For 5 - 20 items it's plural genitive.

Then,
21, 31, ..., 101 ... = 1 - always singular (like '21 item').
22-24, ..., 102-104, 122-124 ... = 2 - 4 25-30, ... 105-120, ... = 5 - 20

So, we have 1 item (singular), 2,3 and 4 'item-a', 5-20 'item-ov'

* When not counted, then it's a singular 'item' and plural 'item-y', either subject to 6 cases including the nominative (original).

Our Reply 2:

-- I just realised that it's a noun only that is singular genitive, but an adjective to it would be plural genitive.
It is a plural adjective coupled with a singular noun, both genitive.

In addition, if the numbers 2, 3 and 4 are themselves in the genitive or other indirect case ("Of 2 items...") then the trailing adjectives and nouns are all plural.

I guess we Russians don't get confused because 2, 3 and 4 end in a vovel, while 5-20 - in a consonant, and that flags in our top-of-shoulders computers.

Ha pycckom -
  In Russian

 Order   Email to us  |  Email this page  |   Bookmark us  |  About us

Global Service 

Headquarters:

 11 Pervaya Tverskaya-Yamskaya Street, Suite 41, Moscow 125047 Russia (map)

Contact:

Phone +7.495-940-8816  |  Fax +7.499-138-4764  |  email: info@askmaxim.com  |  skype: askmaxim



СсылкаОставить комментарий

Фрилансеры: Ваша самореклама и возможности юр.лица в сотрудничестве с Максим [Ноя. 29, 2008|11:38 pm]
[Tags|, , , , , , ]

Ha pycckom -
  In Russian

 Order   Email to us  |  Email this page  |   Bookmark us  |  About us

Freelance Partner 

Headquarters:

 11 Pervaya Tverskaya-Yamskaya Street, Suite 41, Moscow 125047 Russia (map)

Contact:

Phone +7.495-940-8816  |  Fax +7.499-138-4764  |  email: info@askmaxim.com  |  skype: askmaxim



  • Уважаемые коллеги! Компания "Максим" приглашает Вас к активному партнерству по нескольким направлениям.

  • Корпоративное представительство  возможно в различных ситуациях. Например, Вы желаете выполнять переводы для известного Вам заказчика, но хотели бы сохранить Ваше имя/контакты в конфиденциальности. Максим готов выступить в качестве номинального подрядчика за Вас. Другой пример: Ваш заказчик заинтересован в Ваших услугах, но может сотрудничать только с юр.лицами. В этих и множестве других случаев, Максим обеспечит подписание договора, выставление счетов и выплату Вам суммы заказов за вычетом 10% комиссии и налогов/сборов в соответствии с законодательством.

  • Ваша страница на сайте AskMaxim.com / NaRusskom.ru - бесплатно! Направьте нам Ваше предложение услуг/резюме/CV в формате HTML, следуя этому шаблону (скачать сжатый, также: шаблон на английском - скачать). Вы получите возможность получать прямые заказы от заинтересованных клиентов. При этом, Вы получаете все блага от высокой посещаемости нашего сайта. Вы также можете перевести Вашу страницу на другие обслуживаемые Вами языки.

  • Это реальная возможность получения дополнительного дохода для Вас.

  • Для справки, наши партнеры в течение уже трех лет ставят нам 5-звездочный балл по результатам сотрудничества (см. отзывы на Proz.com ), подтверждая нашу добросовестность в выполнении финансовых обязательств.

  • Для связи используйте адрес mb@askmaxim.com или спросите Максима по номеру выше.


СсылкаОставить комментарий

What Our Customers Say About Us - Отзывы наших Клиентов [Ноя. 28, 2008|04:18 pm]


Ha pycckom -
  In Russian



 Order   Email to us  |  Email this page  |   Bookmark us  |  About us

Testimonials 

Headquarters:

 11 Pervaya Tverskaya-Yamskaya Street, Suite 41, Moscow 125047 Russia (map)

Contact:

Phone +7.495-940-8816  |  Fax +7.499-138-4764  |  email: info@askmaxim.com  |  skype: askmaxim


  • Dear Customer! Thank you for using Maxim services. We will greatly appreciate your comments about you experience with us. If you would like to do so, please write in the language of your choice.



  • Уважаемый Клиент! Еще раз спасибо за обращение к услугам нашей компании. Мы будем Вам искренне признательны, если Вы поделитесь своим опытом сотрудничества с нами. Пожалуйста, пишите на том языке, на котором Вы предпочитаете.

Ссылка3 комментария|Оставить комментарий

Legal, Technical, Marketing Writing [Ноя. 28, 2008|01:26 am]
Ссылка

Translation (European & Oriental, Russian-English special) [Ноя. 28, 2008|12:20 am]
[Tags|, , , , , , , , ]

Ссылка

navigation
[ viewing | most recent entries ]